knitting mojo

martedì 31 agosto 2010

Sui molti significati del termine mojo vi propino il solito link a wikipedia, che facciamo prima. In questo titolo vuol dire ispirazione, magia, creatività knittatoria e la evoco in quanto l'ho persa.
Non ho mai ideato grandi progetti, ma in questi giorni mi sono bloccata su un ostacolo inaspettato: un orsetto per una mini ragazza in arrivo. La mia più cara amica sta per avere una bambina e mi ha chiesto un compagno di nanna per lei (che non so ancora come si chiamerà). Io ci sguazzo con i pupazzi, ne ho disegnati tanti, soprattutto orsi (ci mancherebbe altro), ma questo proprio non vuole venire fuori.
Una settimana senza toccare i ferri (orrore), diversi scarabocchi, un'idea banale (diciamo classica che sta meglio), 4 tentativi riavvolti sul gomitolo e una zampa plantigrada beige sta nascendo. Spero che il mio minuscolo knitting mojo torni presto, senza sono fritta.

Knitting sul Baltico

lunedì 23 agosto 2010



Per la serie "qual è il posto più strano dove lo avete fatto?" ecco la mia ultima bandierina: una spiaggia sull'isola di Ruegen, in Germania. La situazione è strana, anche perchè non si tratta di una spiaggia per nudisti, ma questo signore si è fatto tranquillamente il bagno senza costume insieme ai giovani nipoti ed è ancora più strana perchè faceva decisamente freddo e io sferruzzavo un pesante calzettone di lana.

Ricordi da Lisbona

venerdì 6 agosto 2010




Un pomeriggio d'agosto, diversi panetti di cernit e ricordi da un viaggio bellissimo di ormai 8 anni fa: Lisbona, mia sorella ed io, da sole, l'aria limpida, il cibo fantastico, uno o due bicchieri di Ginja.
Tutte le scuse sono buone per giocare con questa specie di pongo e questa volta ho fatto una serie di perline e bottoni ispirati alla mia capitale preferita.

Scialle Snowflake - Traduzione

domenica 1 agosto 2010



Alcuni mesi fa, ho tradotto in italiano le istruzioni per realizzare questo scialle di Susanna IC (zuzusus, su Ravelry). Finalmente ho la possibilità di pubblicare la traduzione per chi volesse realizzarlo e non avesse dimestichezza con l'inglese.
Per ragioni di copyright, non è stato possibile completare il mio pdf con tutte le immagini e i grafici, quindi, per realizzare il progetto, dovrete scaricare anche la versione originale qui, su Knit on the net.

Per scaricare la traduzione: http://www.mediafire.com/?dk3z217xx6zu0xs

Questo è il link al pattern su Ravelry

Un grosso grazie a Susanna IC, per avermi autorizzato a tradurre il suo pattern.
Thank you Susanna!